意大利语学习动画▕ 狼来了


狼来了

一   Al lupo al lupo    一


C’era una volta, in un piccolo paesello in mezzo alla campagna, Loris un pastorello un po’ 

monello

很久很久以前,在一个乡下的小村庄里,住着Loris,一个有点调皮的小牧童

Lui si divertiva sempre a fare un sacco di 

scherzi

他总是喜欢做恶作剧

Quella notte, infatti, dal gregge di un vicino 

erano sparite delle pecore, molto probabilmente prese e mangiate 

dal lupo

确实当天晚上,一些羊从邻居的羊群里消失了,很有可能被狼抓走吃掉了

Il giorno seguente, suo papà decise che per Loris 

era giunto il momento di dare una mano al 

lavoro in fattoria

第二天,Loris爸爸觉得是时候让他儿子开始在农场里帮忙了

Il padre gli disse: figliolo, stanotte farai tu la 

guardia alla gregge.

Devi semplicemente stare dalla parte del fienile, dove il lupo non 

riuscira’ ad arrivare. 

他和Loris说:孩子今夜你来看守羊群。你只要待在谷仓那边,那里狼过不去

Se dovessi sentire strani rumori o vedere il lupo

non devi far altro che correre in strada e urlare 

“al lupo! Al lupo!”. 

Cosi’ i vicini si accorreranno ad acciuffarlo

如果你听到奇怪的声音,或看到狼,你只要跑到路上大喊“狼来了!狼来了!”那么邻居们都会跑来帮你抓狼

Loris, da bravo ragazzo, quella sera si mise a guardia delle pecore, 

ma il tempo passava e non succedeva niente.

那天晚上Loris很听话的看守着羊群,但时间慢慢的过去,什么事情都没发生

Uffa! Io qui mi annoio…

Una pecora lo guardò belando: Beee…

Loris le fece la linguaccia, e continuò a 

sorvegliarle.

哎!我好无聊啊...一头羊看着他叫了一声:咩~Loris向它吐了吐舌头,继续看守着它们

Le ore sembravano non passare mai, le pecore dormivano tranquille ma del lupo non c’era nessuna traccia.

时间像是停止了一般,羊群安静的睡着,狼不见踪影。

La noia era talmente tanta che si stava per addormentare, quando gli venne in mente uno scherzo che avrebbe divertito tutto il paese

被无聊淹没的他差点就要睡着了,直到脑子里浮现一个让全村人参与的恶作剧。



未完待续。。。。


发表评论

0 评论